Gara gara Tok Arab 2

Ketika membaca kitab lama (dan baru yang tiada pembaharuan) sering kita temui ayat-ayat yang menterbalikkan serta menegangkan urat saraf di kepala. Contoh ayatnya:

Tiadalah masuk syurga seseorang itu, melainkan….
Tiadalah makan seseorang itu, melainkan……..

Tiadalah, melainkan ini tidak syak lagi angkutan bulat bulat dari bahasa Arab tanpa dibuat penyesuaian dengan susunan gaya bahasa Melayu. Ayat begitu sebenarnya berpunca dari wujudnya إﻵ (illa) yang diterjemahkan sebagai melainkan atau kecuali. Illa bila berganding dengan kata kata nafi (negatif) pasti melahirkan ayat ayat “tiadalah, melainkan.”

Bentuk bentuk ayat “Tiadalah, melainkan” secara mudahnya dalam bahasa Melayu tanpa terikat dengan susunan laras Arab boleh dimengertikan sebagai “hanyalah, cuma, sahaja”. Cuba bandingkan ayat ayat berikut.

1. Tiadalah masuk syurga seseorang itu melainkan beriman dia akan hari kiamat. ATAU
2. Orang yang beriman atau percaya adanya kiamat sahaja yang masuk syurga.

Ayat mana lebih mencerahkan?

6 thoughts on “Gara gara Tok Arab 2

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s